Banda del Distrito Federal

Luego de conversar ayer, mi buena amiga Kimiko, me traduce Chilanga Banda de Café Tacuba. Luego de años entiendo lo que quiere decir.

Y, para los que no la entienden como yo antes, les dejo la canción y su traducción:

Ya chole chango chilango
Ya basta ciudadano del distrito federal
qué chafa chamba te chutas
qué mal trabajo soportas
no checa andar de tacuche
no está bien andar de traje
y chale con la charola.
y qué onda con la placa de policía.
Tan choncho como una chinche
Tan gordo como una chinche
más chueco que la fayuca
más ilegal que contrabando
con fusca y con cachiporra
con pistola y macana policial
te pasa andar de guarura.
te gusta estar de guardaespaldas.
Mejor yo me hecho una chela
Mejor yo me tomo una cerveza
y chance enchufo una chava
y tal vez tenga coito con una joven
chambeando de chafirete
trabajando de chofer de transporte público
me sobra chupe y pachanga.
me sobra alcohol y fiesta.
Si choco saco chipote
Si choco y lastimo a alguien
la chota no es muy molacha
la policía no es tan exigente
chiveando a los que machucan
avergonzando a los que atropellan (a alguien)
se va en morder su talacha.
sacan muchos sobornos.
De noche caigo al congal
de noche voy al bar
no manches dice la changa
¡Guau! dice la «changa» (mona)
al choro de teporocho
la plática de un alcohólico
enchifla pasa la pacha.
rápidamente pasa la pequeña botella de alcohol.
Pachuco, cholos y chundos
(tribus urbanas)
chichinflas y malafachas
mal vestidos
acá los chómpiras rifan
aquí los amigos son lo mejor
y bailan Tíbiri Tábara.
y bailan el estilo de baile «Tíbiri Tábara».
Mejor yo me hecho una chela
Mejor yo me tomo una cerveza
y chance enchufo una chava
y tal vez tenga coito con una joven
chambeando de chafirete
trabajando de chofer de transporte público
me sobra chupe y pachanga.
me sobra alcohol y fiesta.
Mi ñero mata la vacha
mi amigo se acaba la marihuana
y canta la cucaracha
y canta «La Cucaracha» (nombre de canción)
su choya vive de chochos
su mujer vive de pastillas (anfetaminas)
de chemo churro y garnachas.
de drogas baratas, marihuana y comida callejera.
Pachuco, cholos y chundos
(tribus urbanas)
chichinflas y malafachas
mal vestidos
acá los chómpiras rifan
aquí los amigos son lo mejor
y bailan Tíbiri Tábara.
y bailan el estilo de baile «Tíbiri Tábara».
Transeando de arriba abajo
Robando de arriba abajo
ahí va la chilanga banda
ahí va la banda del distrito federal
chin chin si me la recuerdan
ya verán si me la fornican (de «chinga (fornica) a tu madre»)
carcacha y se les retacha.
todo se les regresa.

The Sandbox: Traducción

Hace un poco más de un año que decidí traducir el tema Sandbox. Esto, porque estaba aburrido de usar WordPress Default que viene en la versión en español de WordPress, que no me presentaba todas las ventajas que el primero, como el uso que le dan a las clases que ayudan a diferenciar la gran cantidad de elementos.

Bueno, volviendo a la historia, luego de haber terminado la traducción, se las envié como aporte por si alguien más deseaba usarla —como en ese entonces no existía una traducción al español, al menos podrían usar mi trabajo mientras realizaban otro, aunque no llegaron más— y me dejaron en los créditos de las traducciones :).

Conforme pasó el tiempo, noté que había un par de palabras que no había traducido y creo que es debido a un cambio de las versiones que fueron apareciendo, así que hoy les he enviado la nueva versión de la traducción y, de paso, también las coloco acá para su descarga. A ver si más adelante coloco una página directa a los archivos.

Descargas:

  • [download id=»4″ format=»2″]
  • [download id=»5″ format=»2″]
  • [download id=»6″ format=»2″]

Enlaces: